21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. Leksikalni vplivi slovenskih zahodnih govorov na obsoško furlanščinoMitja Skubic, 2006, original scientific article Abstract: The western Slovene dialects from either side of the Slovene-Italian border were in the past two centuries under great influence by the Italian language and for an even longer period in direct linguistic contact with Friulian. But at the same time as the Slovene language was adopting new words from the Friulian vocabulary, it was also enriching it. By this we do not mean as much technical terms such as doline and karst, rather generally-words that from the western Slovene idioms extended to the Friulian spoken in the Soča Valley, some further into Friuli and even beyond the borders of the Friulian language. From this point of view we will compare the use of several lexical units only known in the Friulian of the Soča Valley: those encountered in the popular tradition (e.g., ruta), the ones than can be found in Friulian texts and are guaranteed their endurance by the Friulian Linguistic Atlas (ASLEF), and those which are also known in the Italian language as words adopted from the Slovene somewhat by necessity (e.g., gubana). Words adopted by the Friulian language from the western Slovene dialects are not infrequent, and most importantly, they have appeared in Friulian texts from early on. Therefore, we intend to present the Slovene lexical contribution to the Friulian language by an analysis of the use of various terms, such as pustota, žaba, raca, kos. Keywords: obsoška furlanščina, slovenščina, jeziki v stiku, prevzete besede, dvojezičnost Published in RUP: 10.07.2015; Views: 2476; Downloads: 28 Link to full text |
27. |
28. Tuttoggi scuola2013, radio or television broadcast, podcast, interview, press conference Keywords: italijanščina, izobraževanje, šolstvo, poučevanje jezika, dvojezično območje, dvojezičnost, slovenska Istra, Slovenija, televizijske oddaje Published in RUP: 15.10.2013; Views: 3544; Downloads: 44 Link to full text |
29. |
30. Kontrastivna analiza prevodov javnih tabel na dvojezičnem območju slovenske ObaleAna Šuligoj, 2011, undergraduate thesis Keywords: italijanščina, slovenščina, javni napisi, prevodi, zakonodaja, slovenska Obala, dvojezičnost, prevajalske metode, jezikovni korpus, kontrastivna analiza, diplomska dela Published in RUP: 15.10.2013; Views: 4260; Downloads: 98 Full text (5,13 MB) |