Lupa

Iskanje po repozitoriju Pomoč

A- | A+ | Natisni
Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


1 - 2 / 2
Na začetekNa prejšnjo stran1Na naslednjo stranNa konec
1.
Vidiki in strategije prevajanja turističnih besedil
Janja Zorko, 2014, diplomsko delo

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ... translation, translations strategies, non-equivalence, tourist texts, cultural specificities... ...ranslations strategies, non-equivalence, tourist texts, cultural specificities, Slovene, English, Slovenia.info, ...
Ključne besede: translation, translations strategies, non-equivalence, tourist texts, cultural specificities, Slovene, English, Slovenia.info
Objavljeno: 10.07.2015; Ogledov: 1790; Prenosov: 50
URL Polno besedilo (0,00 KB)
Gradivo ima več datotek! Več...

2.
Prevod med obrobjem in središčem
Tjaša Panker, 2019, magistrsko delo

Najdeno v: ključnih besedah
Povzetek najdenega: ...svetovni prevodni sistem, središče, obrobje, magistrske naloge, translation, literary translation, cultural politics, Slovenia, Slovene literature,...
Ključne besede: prevajanje, literarno prevajanje, kulturna politika, Slovenija, slovenska književnost, prevajanje iz slovenščine, svetovni prevodni sistem, središče, obrobje, magistrske naloge, translation, literary translation, cultural politics, Slovenia, Slovene literature, translation from Slovene, translation as a cultural world-system, centre, periphery
Objavljeno: 27.11.2019; Ogledov: 45; Prenosov: 2
.pdf Polno besedilo (893,23 KB)

Iskanje izvedeno v 0 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici