Lupa

Izpis gradiva Pomoč

A- | A+ | Natisni
Naslov:Vidiki in strategije prevajanja turističnih besedil : primer Slovenia.info
Avtorji:ID Zorko, Janja (Avtor)
ID Čebron, Neva (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu
Datoteke:.pdf Zorko-Janja.pdf (238,15 KB)
MD5: F152B010E48AE395BE9AAAB62D44E190
 
Jezik:Angleški jezik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:FHŠ - Fakulteta za humanistične študije
Ključne besede:translation, translations strategies, non-equivalence, tourist texts, cultural specificities, Slovene, English, Slovenia.info
Kraj izida:Koper
Založnik:[J. Zorko]
Leto izida:2014
Št. strani:37 str.
PID:20.500.12556/RUP-6346 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:81'25:811.163.6:811.111:338.48(043.2)
COBISS.SI-ID:1536961732 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUP:10.07.2015
Število ogledov:4001
Število prenosov:72
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
  
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Naslov:Aspects and strategies of tourist texts translations
Ključne besede:prevajanje, prevajalske strategije, neenakovrednost, turistična besedila, kulturne specifike, slovenščina, angleščina, Slovenia.info, diplomska dela


Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici