1. Tuje besede v slovenščini : korpusni pregledTina Munda, 2025, magistrsko delo Ključne besede: tujke, prevzete besede, prevzemanje, pogostost, oblikoskladnja, pregibanje, korpusna analiza, slovenščina, magistrske naloge Objavljeno v RUP: 20.01.2026; Ogledov: 354; Prenosov: 5
Celotno besedilo (1,88 MB) |
2. |
3. Kontrastivna analiza prevajanja lastnih imen v slovenskem in francoskem prevodu romana Harry Potter and the Philosopher's Stone, avtorice J. K. Rowling : diplomsko deloAna Žnidaršič, 2023, diplomsko delo Ključne besede: prevajalske strategije, prevajanje lastnih imen, fantazijska literatura, Harry Potter and the Philosopher's Stone, J. K. Rowling, Jakob J. Kenda, François Ménard, diplomska dela Objavljeno v RUP: 03.03.2023; Ogledov: 4322; Prenosov: 58
Celotno besedilo (763,47 KB) |
4. Vpeljava digitalnih tehnologij, virov in orodij za postavljanje vejice v gimnazijski pouk slovenščine : magistrsko deloPija Stegel, 2022, magistrsko delo Ključne besede: avtomatsko postavljanje vejice, jezikovne tehnologije, računalniško jezikoslovje, slovenščina, pravopis, šola, magistrske naloge Objavljeno v RUP: 13.10.2022; Ogledov: 3866; Prenosov: 75
Celotno besedilo (1,96 MB) |
5. |
6. Primerjava izvirnih Cankarjevih proznih del z njihovimi grafičnimi adaptacijami in njihova raba v osnovnošolski praksi : magistrsko deloTjaša Kelc, 2021, magistrsko delo Ključne besede: grafični roman, Cankar, Ivan, prozno delo, večkodnost, raba v šolstvu, učni cilji, magistrske naloge Objavljeno v RUP: 29.12.2021; Ogledov: 2560; Prenosov: 105
Celotno besedilo (778,61 KB) |
7. Ideology in the 20th century : studies of literary and social discourses and practices2019, znanstvena monografija Opis: Znanstvena monografija obravnava razmerja med literaturo in njenim družbenim kontekstom, zlasti vprašanje ideološke determiniranosti literarnih del. Na eni strani se odpira vprašanje, kako književnost in umetnost sodelujeta pri opomenjanju družbene sfere, na drugi strani pa, kako družbeni akterji uporabljajo (in zlorabljajo) književne prakse za ustvarjanje specifičnih pomenov - in specifičnih ideoloških narativ -, ki jih želijo reproducirati v družbenem kontekstu. Najkasneje od raziskav t.i. althusserjancev (zlasti P. Machereyja in E. Balibarja) ter teorij diskurza (najpoprej seveda pri M. Foucaultu) naprej je jasno, da književnosti ne smemo razumeti kot od družbene prakse avtonomne prakse, marveč ravno nasprotno kot del diskurzivnih formacij, v katerih centri moči proizvajajo in reproducirajo pomene, tudi če prikrito in uporabljajoč ideologijo avtonomnosti. Monografija se večinoma osredinja na konkretne primere literarnega in družbenega opomenjanja, tako splošnejše (npr. primeri nacionalne ideologije) kot specifičnejše (obdobje po drugi svetovni vojni in delovanje diskurzivnih formacij predvsem vzhodne komunistične in socialistične družbe). Objavljeno v RUP: 02.11.2021; Ogledov: 2172; Prenosov: 41
Celotno besedilo (2,72 MB) |
8. |
9. Analiza prevajanja sociolekta v romanu Čefurji raus! v bosanščino/hrvaščino/srbščino s poskusom delnega prevoda v francoščino : diplomsko deloDenis Salkić, 2020, diplomsko delo Ključne besede: prevajanje, roman Čefurji raus!, Jugoslavija, stigmatizacija, Balkan, čefur, sociolekt, diplomska dela Objavljeno v RUP: 20.01.2021; Ogledov: 3289; Prenosov: 125
Celotno besedilo (330,65 KB) |
10. Primerjalna analiza podnaslovnega prevajanja kulturno zaznamovanih izrazov ter kletvic in vulgarizmov v filmu Stekli psi (Reservoir Dogs) : diplomsko deloMaruša Bajc, 2017, diplomsko delo Ključne besede: prevajanje, podnaslovno prevajanje, avdiovizualno prevajanje, podnaslavljanje, ljubiteljski podnapisi, prevajalske norme, kulturna zaznamovanost, film, Stekli psi (Reservoir Dogs), diplomska dela Objavljeno v RUP: 15.06.2020; Ogledov: 3905; Prenosov: 75
Celotno besedilo (424,33 KB) |