1. "Ta, ki ni od Boga, je od Hudiča, in ima tako svoje francoze ---" : imaginarij "francoske bolezni" in slovenska literatura 16. stoletjaJonatan Vinkler, 2024, izvirni znanstveni članek Ključne besede: sifilis, zgodnji novi vek, imaginarij, slovenska književnost, Primož Trubar Objavljeno v RUP: 10.04.2025; Ogledov: 304; Prenosov: 7
Celotno besedilo (7,15 MB) |
2. |
3. |
4. Etika in družba skozi literaturo : drame Josipa TavčarjaSaša Šušteršič, 2017, magistrsko delo Ključne besede: drama, napredek, družbena odgovornost, etika, družba, slovenska književnost, dramatika, literarne študije, magistrske naloge Objavljeno v RUP: 15.06.2020; Ogledov: 4556; Prenosov: 58
Celotno besedilo (625,48 KB) |
5. Kratka zgodba v Sloveniji po letu 2000 : umestitev v literarne tokoveKristina Ličen, 2016, magistrsko delo Ključne besede: kratka zgodba, slovenska književnost, duhovna zgodovina, postmoderna, metafikcija, družbene spremembe, minimalizem, neorealizem, literarne študije, magistrske naloge Objavljeno v RUP: 15.06.2020; Ogledov: 3846; Prenosov: 70
Celotno besedilo (976,29 KB) |
6. Analiza dela Boštjana Gorenca - Pižame Slolvenski klasiki 1 : zgodbe iz doline NetflorjanskeKatja Kotar, 2017, diplomsko delo Ključne besede: Gorenc, Boštjan: Slolvenski klasiki 1, intertekstualnost, parodija, literarni kanon, popkultura, splet, slovenski klasiki, slovenska književnost, zaključna dela Objavljeno v RUP: 15.06.2020; Ogledov: 2600; Prenosov: 59
Celotno besedilo (919,05 KB) |
7. |
8. Kontrastivna analiza literarnega prevoda : Neža Maurer: Živeti, ljubiti in oditiTaja Šavron, 2016, diplomsko delo Ključne besede: prevajanje, literarno prevajanje, slovenska poezija, slovenska književnost, prevajalske strategije, ustreznost prevoda, zunanja struktura, slogovno-retorična sredstva, prevodoslovne študije, slovenščina, angleščina, diplomska dela Objavljeno v RUP: 15.06.2020; Ogledov: 2442; Prenosov: 124
Celotno besedilo (481,05 KB) |
9. |
10. Prevod med obrobjem in središčem : primer romana To noč sem jo videlTjaša Panker, 2019, magistrsko delo Ključne besede: prevajanje, literarno prevajanje, kulturna politika, Slovenija, slovenska književnost, prevajanje iz slovenščine, svetovni prevodni sistem, središče, obrobje, magistrske naloge, translation, literary translation, cultural politics, Slovenia, Slovene literature, translation from Slovene, translation as a cultural world-system, centre, periphery Objavljeno v RUP: 27.11.2019; Ogledov: 4535; Prenosov: 108
Celotno besedilo (893,23 KB) |