Ključne besede: turcizmi, prevajanje, literarno prevajanje, prevajalske strategije, Andrić, Ivo: Most na Drini, podomačitev, potujitev, kulturno zaznamovani izrazi, magistrske naloge, turcisms, translation, literary translation, translation strategies, Andrić, Ivo: The Bridge on the Drina, domestication, foreignization, culture-specific itemsObjavljeno v RUP: 28.11.2019; Ogledov: 3382; Prenosov: 116 Celotno besedilo (825,71 KB)
Ključne besede: fantasy literature, Harry Potter, English literature, translation of personal names, characterization function of proper names, translation strategies, translation equivalentsObjavljeno v RUP: 10.11.2016; Ogledov: 5560; Prenosov: 70
Ključne besede: translation, translations strategies, non-equivalence, tourist texts, cultural specificities, Slovene, English, Slovenia.infoObjavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 4278; Prenosov: 78 Celotno besedilo (238,15 KB)