Lupa

Show document Help

A- | A+ | Print
Title:Musical Interpretation: Specifics of Working with Textual Statements and Other Aspects
Authors:ID Velek, Viktor (Author)
Files:.pdf ZUP_Velek_Viktor_2025.pdf (3,77 MB)
MD5: D3E78BEDEF65564D16ABAFD00CB0E5B8
 
Language:English
Work type:Not categorized
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:ZUP - University of Primorska Press
Abstract:This article explores the issue of musical interpretation through a range of examples. The interdisciplinary approach spans ethnomusicology, opera interpretation and source authenticity, with all the examples firmly rooted in Czech musical culture. The first section revisits the earliest recordings of the songs of the Lusatian Serbs (1907) and addresses the correct approach when working with amateur musicians. In contrast, the second section focuses on historical recordings of operatic performances and subsequent reviews of live presentations. The example chosen here is the world-renowned Czech opera tenor Richard Kubla (1890–1964) and his problematic relationship with the music critic Milan Balcar. Their personal history complicated an objective assessment of Kubla’s performances. This section also covers another Czech opera star who achieved outstanding interpretive results both at home and abroad in the first half of the 20th century. Eva Hadrabová-Nedbalová, during her time in Vienna, suffered from various vocal indispositions, which affected her performances. The study uses handwritten notes from a frequent visitor to the Vienna State Opera to demonstrate the unreliability of certain reviews. During the Second World War, the soprano performed at the Nuremberg Opera, but her desire to leave led her to intentionally sing off-key – a fact that critics, of course, were unaware of, so they inadvertently judged her as past her prime and incompetent, evaluating a “simulation” rather than the real situation. For readers unfamiliar with the full context, these reviews could seem like a credible source of information. The third section discusses the issue of selecting a musical source. Mediaeval song repertoires often have various versions recorded, raising questions such as which one is the oldest or closest to the original. In the case of one of the most important Bohemian mediaeval musical works, the Hussite war hymn Ktož jsú Boží bojovníci (Ye Who Are Warriors of God), the situation is even more complex. The song first became a musical symbol, as well as a musical quotation, in its later version, published in 1530, and this version was incorporated into the musical culture of the late 19th century by Bedřich Smetana, the founder of modern Czech national music. A dilemma arose with the discovery of an earlier version from around 1420 (in the Jistebnice Cantionale). The coexistence of both versions sparked debate over which version of the score is most suitable, particularly when used as a musical quotation.
Keywords:music, interpretation, opera, Lusatia, music criticism
Publication status:Published
Publication version:Version of Record
Publisher:Založbe Univerze na Primorskem
Year of publishing:2025
Number of pages:str. 83-96
PID:20.500.12556/RUP-22267 This link opens in a new window
ISBN:9789612934255
DOI:https://doi.org/10.26493/978-961-293-425-5.83-96 This link opens in a new window
Publication date in RUP:18.12.2025
Views:193
Downloads:2
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
  
Average score:(0 votes)
Your score:Voting is allowed only for logged in users.
Share:Bookmark and Share


Hover the mouse pointer over a document title to show the abstract or click on the title to get all document metadata.

Record is a part of a monograph

Title:Glasbena interpretacija: med umetniškim in znanstvenim : [znanstvena monografija z mednarodno udeležbo]
Place of publishing:Koper
Publisher:Založba Univerze na Primorskem, Festival Ljubljana
Year of publishing:2025
ISBN:978-961-293-425-5
COBISS.SI-ID:222878467 This link opens in a new window
Collection title:Studia musicologica Labacensia
Collection ISSN:2536-2445

Licences

License:CC BY-NC 4.0, Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International
Link:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Description:A creative commons license that bans commercial use, but the users don’t have to license their derivative works on the same terms.

Secondary language

Language:Slovenian
Title:Glasbena interpretacija – specifike dela z besedilnimi izjavami in drugimi vidiki
Abstract:Prispevek obravnava vprašanje glasbene interpretacije na več primerih. Interdisciplinarni pristop zajema področja etnomuzikologije, operne interpretacije in avtentičnosti virov, vsi primeri pa so tesno vpeti v češko glasbeno kulturo. Prvi razdelek se vrača k prvim posnetkom lužiškosrbskih pesmi (1907) in obravnava pravilen pristop pri delu z ljubiteljskimi glasbeniki. Drugi razdelek se osredotoča na zgodovinske posnetke opernih predstav in naknadne recenzije živih nastopov. Kot primer je izbran svetovno znani češki operni tenorist Richard Kubla (1890-1964) in njegov problematičen odnos z glasbenim kritikom Milanom Balcarjem. Ta je izhajal iz njune osebne zgodovine, ki je onemogočala objektivno oceno Kublovih nastopov. V tem razdelku je obravnavana še ena češka operna zvezda, ki je v prvi polovici 20. stoletja dosegla izjemne izvajalske rezultate doma in v tujini. Eva Hadrabová-Nedbalová je v času svojega dunajskega delovanja trpela zaradi različnih težav z glasom, ki so vplivale na njene nastope. V študiji so uporabljeni rokopisni zapiski pogostega obiskovalca Dunajske državne opere, ki kažejo na nezanesljivost nekaterih recenzij. Med drugo svetovno vojno je sopranistka nastopala v Operi v Nürnbergu, vendar je zaradi želje po odhodu namerno pela izven tona, česar kritiki seveda niso vedeli, zato so o njej po krivem pisali, da so njena najboljša leta že mimo in da je nesposobna, saj so ocenjevali “simulacijo” in ne dejanskega stanja. Za bralce, ki ne poznajo celotnega konteksta, bi se te kritike lahko zdele kot verodostojen vir. Tretji razdelek je posvečen vprašanju izbire glasbenega vira. V srednjeveškem pesemskem repertoarju pogosto obstaja več različnih zapisov, kar sproža vprašanja o tem, kateri od njih je najstarejši ali najbližji izvirniku. V primeru enega najpomembnejših čeških srednjeveških glasbenih del, husitske vojne pesmi Ktož jsú Boží bojovníci (Vi, ki ste božji bojevniki) je zadeva še bolj zapletena. Pesem je postala glasbeni simbol in glasbeni citat v svoji poznejši različici, prvič objavljeni leta 1530, to različico pa je v glasbeno kulturo poznega 19. stoletja vključil Bedřich Smetana, utemeljitelj moderne češke nacionalne glasbe. Dilema se je pojavila, ko je bila odkrita zgodnejša različica iz okoli leta 1420 (t. i. Jistebnický kancionál). Soobstoj obeh različic je sprožil razpravo o tem, katera je primernejša, zlasti kadar se uporablja kot glasbeni citat.
Keywords:glasba, interpretacija, opera, Lužica, glasbena kritika


Comments

Leave comment

You must log in to leave a comment.

Comments (0)
0 - 0 / 0
 
There are no comments!

Back
Logos of partners University of Maribor University of Ljubljana University of Primorska University of Nova Gorica