Lupa

Iskanje po repozitoriju Pomoč

A- | A+ | Natisni
Iskalni niz: išči po
išči po
išči po
išči po
* po starem in bolonjskem študiju

Opcije:
  Ponastavi


81 - 90 / 103
Na začetekNa prejšnjo stran234567891011Na naslednjo stranNa konec
81.
82.
83.
84.
85.
Leksikalni vplivi slovenskih zahodnih govorov na obsoško furlanščino
Mitja Skubic, 2006, izvirni znanstveni članek

Opis: The western Slovene dialects from either side of the Slovene-Italian border were in the past two centuries under great influence by the Italian language and for an even longer period in direct linguistic contact with Friulian. But at the same time as the Slovene language was adopting new words from the Friulian vocabulary, it was also enriching it. By this we do not mean as much technical terms such as doline and karst, rather generally-words that from the western Slovene idioms extended to the Friulian spoken in the Soča Valley, some further into Friuli and even beyond the borders of the Friulian language. From this point of view we will compare the use of several lexical units only known in the Friulian of the Soča Valley: those encountered in the popular tradition (e.g., ruta), the ones than can be found in Friulian texts and are guaranteed their endurance by the Friulian Linguistic Atlas (ASLEF), and those which are also known in the Italian language as words adopted from the Slovene somewhat by necessity (e.g., gubana). Words adopted by the Friulian language from the western Slovene dialects are not infrequent, and most importantly, they have appeared in Friulian texts from early on. Therefore, we intend to present the Slovene lexical contribution to the Friulian language by an analysis of the use of various terms, such as pustota, žaba, raca, kos.
Ključne besede: obsoška furlanščina, slovenščina, jeziki v stiku, prevzete besede, dvojezičnost
Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 2570; Prenosov: 29
URL Povezava na celotno besedilo

86.
Med raznolikostjo narečnega gradiva in mejami njegovega prikaza na jezikovni karti
Jožica Škofic, 2008, izvirni znanstveni članek

Opis: The article presents the work conducted during the compilation of the Slovenian Linguistic Atlas (SLA) by the Dialectological Section of the Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language at the Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts in Ljubljana. Special software (SlovarRed 2.0), based on a carefully designed database linked to the geographical information system (GIS), was developed. It not only allows accurate input of dialectological data and their analysis at different language levels but also the application of different cartographical methods (i.e., displaying linguistic data on a map). Considering the diversity (including in terms of data quality and relevancy) of the material collected in the last 60 years, the article presents those data from the database which can be displayed on a map and how. Slovenian dialects include more than sixty different lexemes (excluding phonetic variants) referring to the term 'kolk' (Eng.: hip; SLA V055). Most of these lexemes are single-word lexemes - derivatives with 'kolk' as the derivational base, Old Slavic *klk, and different suffixes (e.g., kolk, kolček, also kučet, kučah, kuča ..., kolp ...). Less accurate and semantically broader terms (e.g., kost, sklep, gug, skok, kraj, stran), and words that in standard language refer to parts of the body close to the hip (e.g., ledje, bok, gulj, križ, bedro, lakotnica and hrbet) are also used, both in singular and plural/dual forms (therefore also kolki, kučta, boki, glidi, hiftne). In addition to originally Slovene lexemes, loanwords (e.g., kolp, glid, hiften, hufa, anka, femore, flank/fjank) are also frequent, in particular in dialects that are in contact with neighboring languages. Moreover, word combinations consisting of these nouns and different attributes (e.g., ritna kost, ledna kost, bočna kost, ledni členek), and prepositional expressions (e.g., v kolku, v sklepu, ta pod krajem, pri strani, v ledju, na lakotnici, v hlamu, v juge) are frequent. The article includes linguistic comments on the examined vocabulary, and emphasizes the problems that geolinguists have to cope with when transferring concrete linguistic data onto symbolic and isoglottic-inscriptional maps
Ključne besede: Slovenski lingvistični atlas, SLA, slovenščina, Slovenska narečja, dialektologija, geolingvistika, jezikovna karta
Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 2523; Prenosov: 37
URL Povezava na celotno besedilo

87.
Iz primorske leksike 2
Metka Furlan, 2008, izvirni znanstveni članek

Opis: Iz primorske leksike II
Ključne besede: slovenščina, slovenska narečja, dialektologija, etimologija, arhaizmi, leksika, Primorska
Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 2684; Prenosov: 42
URL Povezava na celotno besedilo

88.
Grožnja in odgovornost v medijskem diskurzu o nacionalnem jeziku
Simona Bergoč, 2009, izvirni znanstveni članek

Opis: The main reflection of this paper could be summarized into the following statement: the topoi of threat and responsibility are firmly incorporated into the structure of Slovene ethno-linguistic identity. This thesis contradicts the scientific presumptions of the paper concerning the mentioned topoi, which represent discoursive strategies - that is more or less intentional plans of achieving communication objectives. In the paper, the topoi of threat and responsibility were identified through analysis of discourse in commentaries from the Saturday supplement (Sobotna priloga) of Delo newspaper, monitored in two three-month periods preceding the Independence Plebiscite (23rd December 1990) and the referendum on entering the EU (23rd March 2003). The sample was selected by considering the basic communicological criteria: the question of media influence, their readership and ownership. In the beginning, the author positions the problem of topoi into the debate on the symbolic and performative role of language. She outlines the developmental path of the inclusion of national language into the repertory of national symbols and, with the aid of the performativity concept (the so called creating of reality), presents the topoi as a discoursive strategy of creating a relation of values among social phaenomena.In the case of the Slovene as a national language the topoi of threat and responsibility function as a unity, namely, if we accept the preposition of threat, someone has to take responsibility for resolving the situation at hand. The author tries to show, that the above topoi have arisen on the basis of historical antagonisms, in particular the experiences of Slovene national community within the context of larger political entities and majority languages. In the period before the plebiscite in 1990, the relevant argumentation emphasiyed the exclusiveness of the Slovene language, which contributed to the conviction that there is no sense in forming political alliances with "incompatible" cultural communities. In the period preceding the referendum in 2003 one would expect a lower rate of occurrence of argumentation arising from the topoi of threat and responsibility, as the editorial policies of the newspaper in question were distinctly pro-European, however, the analysis of the material did not show any significant differences between the structures of argumentation in both periods discussed. Therefore, we can assume that, when it comes to language, the topoi of threat and responsibility are markedly present in the structure of Slovene ethno-lingustic identity regardless of their various contexts. Upon considering the findings of a wider-scope research discussed in Bergoč 2008a, which pointed out the use of argumentation based on the sense of linguistic vulnerability in the context of articles in 2003 discussing culture and the entire corpus of Slovene literature sensu stricto, the author elaborated a thesis, that the potential problem of Slovene language was placed into its traditional hermetical context of Slovene literature. In this way it had been stripped of its political charge, persuasive potential and any potential influence on the results of the referendum on entering of Slovenia into the EU.
Ključne besede: slovenščina, etnična identiteta, jezikovna identiteta, Evropska unija, analiza diskurza
Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 3320; Prenosov: 37
URL Povezava na celotno besedilo

89.
Razvoj koncepta funkcijske zvrstnosti v slovenskem jezikoslovju
Davorin Dukič, 2010, pregledni znanstveni članek

Opis: Prispevek obravnava odnos slovenskega jezikoslovja do pojava funkcijske jezikovne členjenosti, tradicionalno imenovanega funkcijska zvrstnost. Za identificiranje ključnih lastnosti razvoja teoretskih konceptov so analizirane jezikoslovne razprave oz. dela številnih avtorjev, ki so glede na čas nastanka danes klasične funkcijskozvrstne teorije ločene na tri kronološka obdobja. Ob koncu pregleda so predstavljene ugotovitve, vezane na značilnosti razlag funkcijske zvrstnosti, razvoja tozadevnega terminološkega aparata in klasifikacij funkcijskih zvrsti.
Ključne besede: slovenščina, funkcijska členjenost, funkcijske zvrsti, knjižni jezik, jezikoslovje, praški funkcionalizem
Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 3688; Prenosov: 39
URL Povezava na celotno besedilo

90.
Language diversity and preservation in the Slovene-Italian cross-border area
Vesna Mikolič, 2005, objavljeni znanstveni prispevek na konferenci (vabljeno predavanje)

Ključne besede: sociolingvistika, slovensko-italijanska meja, dvojezično območje, narodne manjšine, slovenščina, italijanščina, dvojezičnost
Objavljeno v RUP: 15.10.2013; Ogledov: 3829; Prenosov: 30
URL Povezava na celotno besedilo

Iskanje izvedeno v 0.05 sek.
Na vrh
Logotipi partnerjev Univerza v Mariboru Univerza v Ljubljani Univerza na Primorskem Univerza v Novi Gorici