11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. Biblijski in literarni frazemi prevajalsko in leksikografskoMarjeta Vrbinc, Alenka Vrbinc, 2012, izvirni znanstveni članek Opis: V prispevku obravnavamo podobnosti in razlike med frazemi v angleščini in slovenščini, ki izvirajo iz Svetega pisma in drugih literarnih del, ki sodijo v skupno evropsko kulturno in jezikovno dediščino. Gradivo, na podlagi katerega smo opravili to raziskavo, obsega 211 frazemov. Vse frazeme smo prevedli v slovenščino, nato pa smo med seboj primerjali frazeme v angleščini in njihove frazeološke in prevodne ustreznice v slovenščini, da bi ugotovili, v kakšni meri se jezika ujemata oz. razlikujeta. Posebno pozornost smo namenili leksikografskim problemom in dilemam, ki so povezani z vključevanjem (mikro- proti makrostruktura) in obravnavo (iztočnice, frazeološko gnezdo, zgledi rabe) teh zvez v eno- in še posebej v dvojezičnih slovarjih (v našem primeru v angleško-slovenskem slovarju). Ključne besede: Sveto pismo, literarni viri, frazemi, semantična analiza, leksikalna analiza, slovarska obravnava Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 4623; Prenosov: 43 Povezava na celotno besedilo |
20. Dejavniki stresa na delovnem mestu in njihov vpliv na zdravstveni absentizemMarjeta Logar, 2011, magistrsko delo Ključne besede: delo, kakovost, management, zdravstvo, medicinske sestre, projektanti, stres, stresorji, absentizem Objavljeno v RUP: 15.10.2013; Ogledov: 5409; Prenosov: 332 Povezava na celotno besedilo Gradivo ima več datotek! Več... |