1. Une méthodologie d'analyse du texte pour la traduction adéquate et qui répond à des normes académiques pour son objectif de l'interprétation objectivante : mémoire de masterInes Ramšak, 2023, magistrsko delo Ključne besede: le sujet-agent axiologique, la vie du langage, discursivité, textualité, l’interprétation objectivante, la médiation objectivante, l’interphrastique, l’intraphrastique, l’hétérogénéité séquentielle, le connecteur mésotextuel argumentatif, le passage, l’énoncé, l’énonciation, l’intercourse, la traduction, le français, le slovène Objavljeno v RUP: 04.01.2024; Ogledov: 534; Prenosov: 12 Celotno besedilo (1,77 MB) |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. Mali Princ - primerjava prevodov v angleščini in slovenščini z izvirnim tekstom : diplomsko deloKarin Podlipnik Bukovnik, 2014, diplomsko delo Ključne besede: traduction, littérature de jeunesse, Le Petit Prince, le text canonique, le conte fantastique, les méthodes de traduction, les types de traduction, l'équivalence Objavljeno v RUP: 10.07.2015; Ogledov: 4705; Prenosov: 82 Celotno besedilo (10,71 MB) |