Naslov: | Prevajanje kulturno zaznamovanih izrazov v podnaslovnem prevodu : primerjalna analiza slovenskih in angleških podnaslovov filma Čefurji raus! |
---|
Avtorji: | ID Vidali, Rebeka (Avtor) ID Beguš, Ana (Mentor) Več o mentorju... |
Datoteke: | Vidali-Rebeka.pdf (518,43 KB) MD5: 219DF6B7605D3E3260CF5262A48C0680
|
---|
Jezik: | Slovenski jezik |
---|
Vrsta gradiva: | Diplomsko delo/naloga |
---|
Tipologija: | 2.11 - Diplomsko delo |
---|
Organizacija: | FHŠ - Fakulteta za humanistične študije
|
---|
Ključne besede: | prevajanje, podnaslovno prevajanje, podnaslavljanje, kulturno zaznamovani izrazi, prevajalske strategije, film, Čefurji raus!, slovenski podnaslovi, angleški podnaslovi, diplomska dela |
---|
Kraj izida: | Koper |
---|
Kraj izvedbe: | Koper |
---|
Založnik: | [R. Vidali] |
---|
Leto izida: | 2017 |
---|
Leto izvedbe: | 2017 |
---|
Št. strani: | 31 str. |
---|
PID: | 20.500.12556/RUP-12566 |
---|
UDK: | 81'255:791(043.2) |
---|
COBISS.SI-ID: | 1539701188 |
---|
Datum objave v RUP: | 15.06.2020 |
---|
Število ogledov: | 2302 |
---|
Število prenosov: | 86 |
---|
Metapodatki: | |
---|
:
|
Kopiraj citat |
---|
| | | Skupna ocena: | (0 glasov) |
---|
Vaša ocena: | Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom. |
---|
Objavi na: | |
---|
Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše
podrobnosti ali sproži prenos. |